“他是个多么好的人啊!”
茜对图姆纳斯先生说。
“那没关系,”阿斯兰说,随即后直立起来,对
人大声喊叫。“嗨,你,上边的,”它吼
,“你叫什么名字?”
过了一会,茜和那只小羊怪就手拉手
着舞,
兴地转了一圈又一圈。这小家伙虽然给变成了石像,但并没受伤,因此对她告诉他的一切当然都十分
兴趣。对妖婆堡垒的彻底搜查终于结束了。整个城堡都空了,门窗全都大开,
光和芳香的
天气息涌
了所有那些黑暗而邪恶的地方,那些地方多么需要
光和新鲜空气啊。这一大群重新获得生命的石像又拥回院
里。到了这时才有人(我想,是图姆纳斯吧)首先开
说:“可我们怎么
去呢?”
“有,我有。”茜说着踮起脚尖,尽量把她的手绢
举起。 “谢谢你,小
。”
人
波布芬说着弯下了腰。转
间
茜吓了一大
,因为她不知不觉中竟被
人两个指
住提到半空中了。不过就在她凑近他脸的时候,他突然一惊,随即把她轻轻放回地上,嘴里还喃喃说,“老天爷,我竟把小姑娘拎起来了。对不起,小
,我还以为你就是那块手绢呢。”
于是他们全都冲了去。片刻工夫,那整座黑暗、恐怖、霉臭的旧城堡里响起了开窗
和大伙儿喊叫的声音:“别忘了地牢——帮我们打开这扇门!——这儿还有一条弯曲的楼梯——哦,我说,这儿有一只可怜的小袋鼠。叫阿斯兰来——嘘!这儿多难闻——小心那些暗门——到这儿来!楼梯平台上还有好多呢!”不过最好的事要数
茜冲上楼去,嘴里大叫着: “阿斯兰!阿斯兰!我找到图姆纳斯先生啦。哦,快来吧!”
“我要不是浑臭汗才怪呢,”
人说话时像大火车
似的直
,“由于条件差,我想你们这些年轻小
上都没带手绢吧?”
“当然可以,大人。乐意效劳。”人
波布芬说,“你们这些小家伙都离大门远
!”接着他大步走到门
,抡起大
,砰——砰——砰。第一下,大门吱吱嘎嘎响了,第二下,大门裂开了,第三下,大门成了碎片啦。随后他又去对付大门两边的塔楼,又捶又捣,几下
工夫,两边的塔楼和旁边大
分
墙都轰隆隆倒下了,成了一大堆碎砖烂瓦;等到尘土散去,站在这个光秃秃、
森森的石
院
里看着豁
外那些草地,摇曳的树木,森林中波光粼粼的溪
,以及溪
外的青山和山外的碧空,可真是别有风味。
“哦,是啊,”羊怪回答说,“布芬家的人全是那样的。他们是纳尼亚最受人尊敬的人家族之一
“哪儿的话,哪儿的话,”人有礼貌地说,“从来没见过比这更好的手绢。这么
致,这么方便。所以——我都不知怎么形容了。”
“那好吧,人
波布芬,”阿斯兰说,“让我们从这儿
去,好吗?”
“不,不,”茜笑着说,“手绢在这儿呢!”这一回他总算设法拿到了,不过对
人来说手绢的大小就像你们的糖
片那么大,因此她看见他一本正经地用这块手绢在他那张又大又红的脸上来回
着,不由说,“
波布芬先生,恐怖这块手绢对你没多大用
吧。”
上屋里去了!”阿斯兰说,“大家赶快。楼上,楼下,还有妖婆的房间!每个角落都要搜。你们本不知
那些可怜的囚犯会给藏在哪儿。”
“报告大人,我是人
波布芬。”
人说着,摸摸帽
以示敬意。
因为阿斯兰是来的,院
大门仍然锁着呢。