“那个波乔尔金是不是你们一伙儿的?”“是我们一伙儿的。”
牧人一定是吃一惊,他的脸一下
就变得煞白。“你害怕什么呀,老大爷?”
“胡说八!是谁散布的这
谣言啊?”
“我们这不是在赶嘛。你可别心慌意哟!咱们可不能恐慌呀。”波乔尔科夫的
神变得非常严厉。“咱们率领着这么多人,怎么能心慌意
呢?来得及!能冲过去!两个星期以后,咱们就能既打白匪军,又打德国鬼
啦!叫他们全都见鬼去,我们把他们统统赶
顿河的土地!”他沉默了一会儿,贪婪地
完纸烟,然后说
了隐藏在心底的忧虑:“如果咱们来晚了——那咱们和顿河的苏维埃政权就全完啦。噢,可不能晚呀!如果军官们搞起来的暴
抢在咱们前面,先蔓延到那儿——那就什么都完啦!”
正在那儿自己的事儿呢。必须赶
去…”
“怎么会不害怕呀,善人哪,人家说你们要把正教徒全都杀光。”
拉古京还想打听儿什么,但是旁边的一只健壮的秃
公
,趴到一
母
上,把它压在地上。
老愁眉苦脸,睁开
从
蓬蓬的白眉
里朝外望着,手里摇晃着一
很
的木
。
“咱们避开反革命恶狼,想跑到狼的前面去,可是这
恶狼已经越过我们,
而去。看来,我们是跑不过它了。它象惊涛骇狼,汹涌而下,一泻千里。”
“老家是哪儿呀?”
“没听到什么新闻。你们是什么人?”
“上帝保佑,还过得去。”
“咱们向牧人问问情况,”他向拉古京建议。
“几天前选了村长。苏维埃散伙啦。”
只是在毫不糊地看到小母
已经完好地从公
下挣脱
自己的脊背,他才朝大车走去。“我们怎么办呢?难
顿河那岸真的已经重由村镇长统治了吗?”他下意识地问自己。但是他的注意力一瞬间又被站在
旁的一
漂亮的
给
引住了。
在闻嗅一
在宽大的挽
上的大黑母
,不住地摇晃着宽脑门儿的大脑袋。它颈下的垂
一直耷拉到膝盖,
健有力的细长
绷得笔直,象琴弦一样,四条小短
象
一样
到松
的土地里。拉古京不由自主地欣赏着这
纯
的公
,用目光抚摸着它那带绛黄斑
的红
,整理了一下
麻似的惊慌的思绪,叹了一
气,得
一个结论:“我们镇上最好也
一条这样的纯
。我们那儿的
个儿太小啦。”这个念
是边走边冒
来的,等走近
车,看到哥萨克们一张张愁云密布的面孔,拉古京立刻考虑起他们现在必须走的行军路线来。被疟疾折磨得苦不堪言的克里沃什雷科夫——幻想家和诗人——对波乔尔科夫说:
“你们这儿已经选村长来了吗?”拉古京匆匆地看了波乔尔科夫一
。
“是啊。”
“当差服役的,回老家去。”
“前天村长在村民大会上说的。不知他是听说的,还是收到了什么公文,说波乔尔金领着一帮加尔梅克人来了,要把所有的人全都杀光。”
五人动员
“托福托福。”“放牲哪?”
“这混账东西,会把母压死!”牧人惊叫一声,撒
向畜群奔去;象他这把年纪,竟跑得这么快,简直令人难以置信,一边跑着嘴里还在喊:“这是娜斯
卡的小母
…会压死的!…你往哪儿跑!…往哪儿跑,秃家伙!…”
波乔尔科夫正用黄牙齿咬住一草
。
“你们去问吧,”克里沃什雷科夫支持说。
“你好啊,老大爷!”
拉古京和波乔尔科夫从大车上下来,朝畜群走去。太
蒸晒下的牧场,草
玄褐。草长得很矮,蹄痕累累,只有
旁的山芥开着一小簇一小簇的黄
,
壮的燕麦草在象
掸似的沙沙作响。波乔尔科夫手掌里
着一棵老苦艾
尖,闻着刺鼻的苦味,走到牧人跟前。
第二天黄昏时分,特遣队了克拉斯诺库特斯克镇
辖地区。还没走到阿列克谢耶夫斯基村,跟拉古京和克里沃什雷科夫同坐在前面的一辆大车上的波乔尔科夫看到在草原上牧放的畜群。
波乔尔科夫使劲甩着双手,朝车定会。曾是一位好当家人的拉古京仍然站在那里,不安地瞅着被压到地上的瘦弱的小母
,心里不由地想
:“这公
真会把它压死!唉,这鬼东西!”
“你们这儿有什么新闻吗?”
“霍奥尔河
镇。”
“老大爷,你们的日过得可好啊?”波乔尔科夫问了个通常的问题。