“我们决不能交出武器!你听见了吗?!…”“现在晚啦…”波乔尔科夫使劲揉着手里的部队人员名单低语道。
这一张名单转到斯皮里多诺夫手里。他迅速把名单看了一遍,问道:
“这上面是一百二十八人…其余的人在哪儿呀?”“路上掉队啦。”
“啊,原来是这么回事儿…哪,好吧。请你下命令吧。”波乔尔科夫头一个解下带套的手枪;交出武器的时候,含糊不清地说:
“马刀和步枪都放到大车上。”
开始交出武器。赤卫军战士们无精打采地把武器扔到大车里,有人隔着篱笆就把手枪扔过去,有人在院子里乱转,把手枪藏了起来。
“凡是不交武器的人,我们都要挨个搜查!”斯皮里多诺夫得意地张着大嘴喊道。
本丘克领导下的一部分赤卫军拒绝交出步枪;他们被强行解除武装。
一名机枪手引起了一场风波,他拿着机枪的扳机骑马跑出了村子。有几个人利用骚动的机会藏了起来。但是斯皮里多诺夫立刻派出一队押送兵,把全部跟波乔尔科夫在一起的人给包围起来,进行搜查,还点起名来。被俘的人都很不情愿地回答着,有几个人叫喊说:
“还查对什么,都在这儿啦!”
“把我们送到克拉斯诺库特斯克去吧!”
“同志们!收场吧!”
斯皮里多诺夫把装钱的箱子贴上封条,派了一支加强的押运队,送往卡尔金斯克镇,然后就叫俘虏排好队,他转眼就改变了腔调和称呼,命令道:
“成两路纵队!向左转!右转弯,开步走!不准说话!”
赤卫军队伍里立即响起了一片抱怨声。战士们乱七八糟、慢慢腾腾地走着,没过一会儿,队伍就乱了,三五成群地走起来。
波乔尔科夫在最后劝说自己部下交出武器的时候,大概是希望会有个什么好的结局。但是押送他们的哥萨克把俘虏们一赶到村外,就开始用马去冲撞走在队伍边上的人。一个蓄着火焰似的大红胡子、耳朵上戴着因年久而变黑的耳环的老头子,无缘无故地抽了走在左边的本丘克一鞭子,鞭子梢在本丘克的脸颊上抽出了一条血印。本丘克回过身来,攥紧拳头,可是更加厉害的第二鞭子迫使他躲到人群中去。动物的自卫本能驱使着他949不由自主地这样做,在密密层层地走着的同伴们的身体掩护下,他在安娜死后,第一次皱起嘴唇,神经质地笑了,自己都在纳闷儿:每个人竟都这么强烈、固执地要活下去。
开始殴打起俘虏来。老头子们,一见手无寸铁的敌人,就纵马去冲撞他们,——老头子们从马上俯身用鞭子和马刀背抽、砍他们。每个被打的人都不由自主地想钻到人群中去;于是拥挤、呼叫,一片混乱。
一个顿河下游的、身高体壮的赤卫军战士,举起双手,摇晃着,大声喊道:
“要杀就痛痛快快地杀好了!…你们干么要侮辱人呀?”“你们为什么不信守诺言?”克里沃什雷科夫喊道。老头子们老实了点儿。押送队的一个年轻的、上过前线的战士,显然是同情布尔什维克,当有个俘虏问他:“你们把我们送到哪儿去?”他小声回答说:
“有命令——叫把你们送到波诺马廖夫村去。你们别害怕,弟兄们!我们不会伤害你们的。”
俘虏被押到了波诺马廖夫村。