她有吃惊,想了一会儿,接着就开始和侯爵谈天。
大约十一的时候医生到了。这是一个上
社会里的大医生,他的勋章和街
保证了他的才
。他的本领至少等于常识,他说话的技巧比药剂更能击中女人的痛苦。
于我见过的最叫人惊奇的事!”
这晚上,她一次明白,在这个迄今为止只有她受到崇拜受到恭维、
迎、
慕的这间客厅里,另一个女人,她的女儿在取代她的位置。她是在
到所有的赞颂言论都朝着安耐特时,明白了这一
的。在这个王国——一个漂亮女人的房
里——对她的
从不受任何
扰。从这里她曾审慎而
决地清除了任何令人生畏的对手,只在为了使之臣服时她才允许能匹敌的对手
来。而现在她清楚地看到她的女儿即将成为这个王国的统治者。当所有的
睛都转到了贝尔坦抓着手站在她画像前的安耐特
上时,那一阵揪心真是多么不同一般。她觉得自己一下
完结了,被剥夺了,退位了。所有的人都看着安耐特,谁也没有再转过
来看她!她已经太惯于听恭维话和颂扬话,每次人们仰慕她的画像时,她对那些颂扬词句是如此确信,虽然
本不当一回事,但心中仍然觉得
的,以至这次的被舍弃,这次未曾料到的被挫败,这
赞叹的范围一下
全归到她女儿名下,使她
受到的激动、震惊和痛苦比由任何对手在任何场合所能造成的都更严重。
她到自己确实太难受、太虚弱,因此她起意要找医生商量。她说不定会变成重病,连续几小时
在这
痛苦和平静
递的情况是反常的。因此她让人赶快去请他,自己等着。
于是到那两位永远让自己的信念跟着现成舆论走的
勒用更为审慎的
情来表达他们的惊异。
伯爵夫人在接受新来客的客话以后,到
看奥利维埃,想重新接续她关心的谈话。找不到他后,她问
:“怎么!那位大人
走啦?”
早晨醒来时她很累而且腰酸背痛。于是产生了一想得到支持、得到帮助的迫切要求,想得一个能治疗她所有这些痛苦,所有这些
神上和
上的苦难的人的帮忙。
等到她躺到床上的时候,在乡下曾打扰过她的烦恼又重来了,而且显得更厉害了。她归纳得十分脆明确,她觉得自己老了!
他来行过礼,看了看他的病人,于是带着微笑说:“瞧,这不严重。有您这对
睛的,从不会病重。”
她的丈夫回答说:“我想是的,亲的,我刚看到他用英国人的方式①走了。”
①法国人的俗话,指不辞而别。
她立刻对他的这开场白表示
谢,并向他说明她的虚弱,她的神经
张、忧郁,最后轻描淡写地指
使她不安的坏气
。他在用一
注意的神气听完了她说的以后;除了胃
以外没有再问别的事情,看来他很清楚这类女人病痛的奥秘
质。他对她作了听诊,观察了她,用手指揿揿她肩上的
,抬抬她的胳膊。无疑他摸到了她的思路,而且以职业医生能揭开一切借
的
明,懂得她之找他顾问主要是为了她的
貌,其次才是健康。他说:“是的,有
贫血,有些神经
烦恼。这没有什么可怪的,既然您刚经历了一场重丧。我来给您开
儿药,它就能治好这。可是最重要的是吃些补品,喝些
,不要喝
,但是可以喝啤酒。别让您熬夜劳累自己,但要尽量多走动走动。多睡,长胖一
。这是我能给您的全
然而,这个打击对她太厉害了。她激动不安而且难以睡。
那天晚会上她一直郁抑到终了,又重新丧失了她昨夜才复的信心。
伯爵夫人的心收了,而且跟着所有这些人的惊叹表示来越
,简直像它们使她心痛。她一句话不说,看着在她画旁边的女儿,
到一阵神经
张。她想喊
来:“你们安静
儿!我很清楚她像我!”
当通报法朗达侯爵到达的时候,贝尔坦正在同她谈话。位画家看到他门朝房
的女主人走过来时,站了起来将他的围椅拉到后面,一面喃喃说:“瞧,真好!这个大傻瓜这会儿到了。”而后转了一圈,走到门
就离开了。
然而那些熟人很快就审慎地走了,因为她丧事刚完,这次只是非正式地接待他们。
可是由于她有一天
;就是在任何危机情况下经受初次挫折后就自省、就斗争,并能找到些自我安
的理由。于是她就想,一旦她亲
的女儿结了婚,不再住在同一个房
里,她就无需承受这
没完没了的比较。在她朋友们目光下的这
比较开始对她变得太难熬了。