像回答的声音仍然那样低沉:“你和你夫人,还有你的两个朋友,你夫人的两个朋友,曼查的一位叫唐吉诃德的著名骑士,以及他的名叫桑乔的侍从。”
说完,他就坐在了大厅中央的地面上,此时,他已得浑
像散了架似的。安东尼奥赶
叫人把他背到床上去。桑乔首先抢上来抓着唐吉诃德说:“您
什么舞呀,我的大人,真是自找倒霉!您以为所有的勇士都能
舞,所有的游侠骑士都是舞蹈家吗?我是说,您如果真这么想,那就是自欺欺人。有的人宁愿去杀一个
人,也不愿意蹦蹦
。若论蹦蹦
,我完全可以代替您,我
得好极了。可要是
正经的舞蹈,我就一
儿也摸不着门了。”
“是这样,唐吉诃德大人。”安东尼奥说“这就如同火不可能被包藏一样,功德也不可能被湮没。游侠骑士永远辉煌,功盖四方。”
了一张羊纸,上面用大字写着:“这就是曼查的唐吉诃德。”他们开始在街上走动,这张羊
纸
引了过往行人的注意力。大家念着“这就是曼查的唐吉诃德”唐吉诃德见有很多人看他,说得
他的名字,认
了他,甚觉惊讶。他转过
对
旁的安东尼奥说:“游侠骑士就是与众不同,它可以使人名扬天下。不信,您看看,安东尼奥大人,这个城市这么多人,甚至包括许多孩
,他们
本没见过我,却能够认
我来。”
唐吉诃德正走着,忽然有个卡斯利亚人看到了唐吉诃德背上的羊
纸,
声说
:“见鬼去吧,曼查的唐吉诃德!你挨了那么多
,居然没死,又跑到这儿来了!你是个疯
!如果你只是在自己家里疯,那还好
儿,可是你还要把跟你
往的人都变得疯疯癫癫的,否则,为什么会有这么多大人跟着你?你还是趁早回家去吧,笨
,照顾好你的财产,照顾好你的老婆孩
,别再鬼迷心窍,疯疯癫癫啦。”
像的嘴
并没有动,可是说话的声音却很清晰,屋里的人都能听清楚。
像说:“我不
别人想什么。”
听到这声音,大家都很惊奇,因为在整个房间里,包括桌底下,都没看见有答话的人。
桑乔这些话把舞会上的人都逗乐了。桑乔把唐吉诃德到床上,给他盖好被
,以免他因为
舞
汗而着凉。
“兄弟,”安东尼奥说“你还是走你的路吧。别人没向你请教,你也就不必为别人心了。唐吉诃德大人非常明智,我们这些陪着他的人也不傻。品德
尚的人到
都应该受到尊重。你别自找倒霉了,没叫你来,你就别搀和。”
“我们一共有多少人?”安东尼奥又问。
安东尼奥首先凑近像的耳朵,低声提问。声音虽然低,可是在场的人都能听到。安东尼奥问:“
像啊,凭着你的本领,告诉我,我现在在想什么?”
大家更加吃惊,惊得发都直立起来了。安东尼奥离开
像,说
:“这足以证明,我并没有受那个把
像卖给我的人欺骗。多么聪明的
像啊,会说话的
像,还能回答问题
那人说完就走了,大家又继续在街上闲逛。可是,总有很多大人和小孩挤着念那张纸。安东尼奥只好假装给唐吉诃德掸什么东西,把那张纸条取了下来。
傍晚,他们回到安东尼奥的家,正好赶上一个贵妇舞会。原来,安东尼奥的夫人是个贵而又快活、
丽而又聪明的女人,她邀请了很多女伴一起来招待客人,同时也想拿唐吉诃德的疯癫开开心。因此,到了几位女客,大家共
了一顿丰盛的晚餐。舞会在晚上十
左右开始。来客中有两位喜
恶作剧的夫人。她们虽然是正派人,但若是开起无恶意的玩笑来,就显得有些放肆了。她们请唐吉诃德拼命地
舞,折腾得唐吉诃德不仅
很累,
神上也
到很疲惫。这从唐吉诃德那副又细又
、又瘦又黄、衣服
裹在
上、萎靡不振、毫不
到轻松的样
就可以看
来。两位夫人悄悄地向唐吉诃德暗送秋波,唐吉诃德也悄悄地予以蔑视。后来,唐吉诃德见两位夫人的攻势越来越
,便提
嗓门说
:“
开,我的敌手!不要再来纠缠我!你们还是知趣些吧,托博索无与
比的杜尔西内亚才是我心上的皇后,其他任何人都不可能征服我的心!”
第二天,安东尼奥觉得可以通灵
像的试验了。他同唐吉诃德、桑乔、另外两位朋友以及那两个在舞会上把唐吉诃德累得够呛的夫人一起,来到安放
像的房间。两位夫人在舞会当晚留宿在安东尼奥夫人那儿了。安东尼奥向他们讲述了
像的特异功能,并嘱咐大家一定保密,还说这是第一次验证这
功能。除了安东尼奥的两位朋友,其他人都不知
这件事的实情。如果不是安东尼奥事先把这件事告诉了那两位朋友,他们也会像其他人一样惊讶不已的。由此可见,一切都安排得井井有条。
“不错,您说得对,”那个卡斯利亚人说“劝说这
人等于对
弹琴。让我遗憾的是,据说这个笨
在各方面都很聪明,只是让游侠骑士的疯癫给毁了。从今以后,我谁也不劝了,即使我能长命百岁,即使别人向我讨教,我也不
了,否则就像您说的那样,让我和我的后代倒霉透
!”