然而当我到达死亡的边缘,却又裹足不前;
生生死死,百般蹉跎①!
“住嘴,蠢货!”
他们了城堡的院
。看到里面的陈设,唐吉诃德和桑乔更惊奇,也更害怕了。详情请看下章。
天亮了,光照到了桑乔的
睛上。他起
伸了个懒腰,活动了一下四肢,望着自己带的
粮被猪群毁得一片狼藉,不禁又诅咒起来,而且骂的还不仅仅是那群猪。后来,唐吉诃德和桑乔又继续赶路。下午,他们看到迎面走来近十个骑
的人和四五个步行的人。唐吉诃德不由得心情
张起来,桑乔也吓得够呛,因为那些人手持长矛和盾牌,一副气势汹汹的样
。唐吉诃德转
对桑乔说:“桑乔,如果不是我的诺言束缚了我的手脚,如果我还能
持武
的话,我完全可以把对面来的这群人打得落
,那么情况就不一样了。”
这时,那几个骑的人手持长矛,一声不响地围住了唐吉诃德,分别用长矛指着他的前
和后背。一个步行的人把手放在嘴边上,示意唐吉诃德别
声,抓着罗西南多的笼
,把它牵
了大路。其他几个步行的人揪着桑乔的驴,非常奇怪地一句话也不说,跟在唐吉诃德他们后面。唐吉诃德几次想开
问他们要把自己带到哪里去,想
什么,可是刚一开
,就有人用长矛的铁
指指他,示意他住嘴。桑乔的情况也一样,他刚要说话,就有人用带刺的
他,而且还
他的驴,仿佛驴也想说话似的。夜
降临,那几个人加快了脚步,唐吉诃德和桑乔也更
张了,尤其是听到那几个人不时地么喝:“快走,你们这两个野人!”
“上帝保佑!”唐吉诃德说“这是怎么回事呀?这儿原先是
情好客的地方,可是,对战败的人连好地方也变坏了,坏地方就变得更糟糕了。”
我总是虽生求死,死又复活;
①这是意大利诗人佩德罗·本博的一首情诗。
唐吉诃德也同样莫名其妙,猜不透那些人为什么用这些词骂他和桑乔,但他估计是凶多吉少。
“别吭声,够了!不许把睛瞪那么大,你们这两个杀人的
鬼,吃人不吐骨
的野狮!”
“依我看,”桑乔说“想诗的心情也没什么了不起的。您愿意怎么
诗就怎么
吧,我反正是能睡多少就睡多少。”
他们在黑夜中走了大约一小时,来到一座城堡前。唐吉诃德认那是他们前不久还住过的公爵城堡。
然后,他随意躺到了地上,蜷缩成一团,了梦乡,什么欠帐、痛苦之类的事情,全都置之脑后了。唐吉诃德靠着一棵山
榉或者栓
槠,锡德·哈迈德·贝
赫利没说清是什么树,唉声叹气地念起诗来:每当我想着你,
情,都是对我的痛苦折磨。
①桑乔没听清楚那几个人喊的话,误作声音相近的词了。
“小心儿,你们这两个吃人的家伙!”
那几个人还骂了其他一些话,唐吉诃德和桑乔听着都十分刺耳。桑乔心里说:“我们怎么‘噎人’,怎么‘闯祸’,又怎么成‘痴人’和‘野屎’①啦?这些话真不好听。真是屋漏偏逢下雨,人不顺心连喝凉都
牙
儿。但愿这场灾祸到此为止吧。”
我真想奔向死亡,从此把无穷的痛苦摆脱。
唐吉诃德念着诗,叹着气,泪潸然,心中似乎为自己战败和思念杜尔西内亚而痛苦万分。
者第四代也不为过。可是,桑乔家族跟唐吉诃德家族有什么关系呀?好了,咱们还是先歇着吧。天快亮了,咱们再睡一会儿,有什么事天亮再说吧。”
情给我带来了如此的
乐,
死不忍心,生活更执著。
“你去睡吧,桑乔,”唐吉诃德说“你就知睡觉!我可要守夜。在天亮之前的这段时间里,我要丢开我的思绪,
一首情诗。你不知
,昨天晚上我就已经打好腹稿了。”