下卷 第七十二章 唐吉诃德和桑乔如
唐吉诃德和桑乔那天在客店里等待天黑。他们一个想在野外把自己那顿鞭子打完,另一个想看看打完之后,自己的愿望是否能够实现。这时,一个骑ma的客人带着三四个佣人来到了客店。一个佣人向那个看样子是主人的人说dao:“阿尔瓦罗·塔费大人,您可以先在这儿睡个午觉,这个客店既干净又凉快。”
唐吉诃德听到此话,对桑乔说dao:“你看,桑乔,我随手翻阅那本写我的小说下卷时,常见到这个阿尔瓦罗·塔费的名字。”
“那很可能,”桑乔说“咱们等他下了ma,然后去问问他。”
那人下了ma,来到唐吉诃德对面的房间。
原来店主也给了他一个楼下的房间。在那间房子里也挂着同唐吉诃德这个房间一样的pi雕画。新来的客人换了shen夏天的衣服,来到客店门口。门口宽敞凉爽。他见唐吉诃德正在门口散步,便问dao:“请问您要到哪儿去,尊贵的大人?”
唐吉诃德答dao:“离这儿不远的一个村庄。我是那儿的人。您准备到哪儿去?”
“我嘛,大人,”那人说dao“要去格拉纳达,那儿是我的故乡。”
“多好的地方啊!”唐吉诃德说“请问您尊姓大名,这对我来说很重要,只是说来话chang。”
“我叫阿尔瓦罗·塔费。”那个客人答dao。
唐吉诃德说dao:“有一位文坛新手刚刚出版了一本《唐吉诃德》下卷,里面有个阿尔瓦罗·塔费,大概就是您吧。”
“正是我,”那人答dao“书里的那个主人公唐吉诃德是我的老朋友,是我把他从家乡带出去的。别的不说,至少他去萨拉戈萨参加擂台赛,就是我鼓动他去的。说实在的,我真帮了他不少忙,多亏我才使他背上免受了pirou之苦。他这个人太鲁莽。”
“那么请您告诉我,您看我有点儿像您说的那个唐吉诃德吗?”
“不像,”那人说dao“一点儿也不像。”
“那个唐吉诃德还带了一个名叫桑乔·潘萨的侍从吧?”
唐吉诃德问dao。
“是有个侍从。”阿尔瓦罗说dao“虽然我听说这个侍从很hua稽,却从来没听他说过一句俏pi话。”
“这点我完全相信,”桑乔这时也插嘴dao“因为俏pi话并不是人人都会说的。尊贵的大人,您说的那个桑乔准是个tou号的笨dan、傻瓜、盗贼,我才是真正的桑乔·潘萨呢。我妙语连珠,不信您可以试试。您跟着我至少一年,就会发现我开口就是俏pi话,常常是我还没意识到自己说了什么,就把听我说话的人全都逗笑了。曼查的那位真正的唐吉诃德声名显赫,既勇敢又聪明。他多情善感,铲除邪恶,扶弱济贫,保护寡妇,惹得姑娘们为他死去活来,他唯一的心上人就是托博索的杜尔西内亚。他就是您眼前这位大人。他是我的主人,其他的所有唐吉诃德和桑乔都是骗人的。”
“天哪,一点儿也不错。”阿尔瓦罗说“朋友,你开口几句就说得妙不可言。我原来见过的那个桑乔说得倒是不少,可是没你说得风趣。他不能说却ting能吃,不hua稽却ting傻。我敢肯定,那些专同唐吉诃德作对的魔法师也想借那个坏唐吉诃德来同我作对。我不知dao该怎么说才好,但我敢发誓,那个唐吉诃德已经让我送到托莱多的天神院①去治疗了,现在又冒出一个唐吉诃德来,虽然这位大人与我那个唐吉诃德大不相同。”
①这里指疯人院。
“我是不是好人,我不知dao。”唐吉诃德说“我只知dao我不是坏人。为了证明这一点,我想告诉您,阿尔瓦罗·塔费大人,我这辈子从未去过萨拉戈萨。我听说那个冒牌的唐吉诃德已经去了萨拉戈萨,准备参加擂台赛,我就不去了,以正视听。于是我直奔basai罗那。那儿是礼仪之bang,是外来人的安shenchu1,是济贫chu1,是勇士的摇篮。它给受难之人以wei籍,给真正