①是像东京音的标准语,不是本地人。从福冈县起,九州一带的人都不这样讲话。以博多
音为例,应该说“这地儿可太静了。”
“那个女人的音有什么特征吗?”
赛车场在博多东端的箱崎,从博多湾可以看到那地方。
“等一等,”重太郎用手了个稍停的姿势。“是电车吗?”
“电车真是九三十五分到吗?”
从小店里
来,夜
已
了。
“讲什么?”重太郎的睛闪
光辉。“讲了一句什么话了”
三
“音特别清楚。没有本地
音,完全是标准语。这一带的人绝讲不
这样的话。从
音来说,大概是东京音。”
“我是当地人,可是在博多一间公司打工。”青年职员开始了。“那对自杀的男女被发现的一天晚上,也就是二十号晚上,我似乎也看见了这一对自杀的男女。我是九
三十五分到香椎电车站的。”
“到底是在哪里看到的呢?”
“那也好,请说吧。”重太郎。
从这一句短话,可以了解到三要素。
“男的没有声,大踏步走下去了。”
②照这句话的意思解释,这女人似乎是首次来到这里。
“请你仔细他说吧。”
“正从我边经过的时候,那女人对男的说,‘这地方可真静啊!’”
“不是,不是在电车里面。那一班电车是前后两辆车卡,我坐的是后面一辆。乘客很少,他们如果也坐后面一辆,一定能看到的。所以他们一定是坐在前面那辆。”
“那没有错,我每逢从博多回来晚一些,总是搭这班车。”
“你有没有看到脸呢?”
重太郎从袋里摸
一包番烟,
燃一支。吐着蓝烟,思索新的问题。
“当时就像今天这个样,是从后面追过去的,看不到模样。”
“这地方可真静啊!”这是鸟饲重太郎听那职员转述的那女人的话,现在就好像他自己直接听到一样,在耳边萦绕。
③所以,这句话并不是向那男人要求同音,而是向一个早已
重太郎研究着这句回话。这位职员看到的一男一女,和果店老板看到的火车站前的一男一女,是不是相同的一对呢?这位职员并没有在电车里看到他们,只是认为他们是从同一班电车下来,从后面追过自己的。火车是九
二十四分到香椎火车站。电车是九时三十五分到达香椎电车站。相距十一分钟。两个车站距离大约五百米。从香椎火车站去海边的路,正好经过电车站旁边,
路、时间都合乎顺序。
“这地方可真静啊!”重太郎不自觉地重复着这句话。“男的怎样回答呢?”
“嗯,大衣是什么颜的,和服是什么
样的?”
“原来如此。这么说,你是在电车里面看到这对男女的了。”
“我要说的只有这么多了,”这位爇心的职员,望着陷思的重太郎,站起
来“因为你在
果店盘问这件事,所以把我知
的报告
来。”
“这可完全记不起来了。那条街虽然有电灯,可是不亮,我又醉熏熏的。不过听见那女人讲了一句话。”
餐馆的小店。重太郎就带那青年了店
,喝着加了颜
的砂糖
似的咖啡,望着对方。
“不行,只能说个大概,说不详细,”青年摇着说。“买
果的时候,我听见你的问话,觉得我的话也许可以供你参考。”
“好极了,非常谢。重太郎问清了这个人的住所和姓名,
行礼致谢。多知
了那女人讲的一句话,就是收获。
“是啊。我坐的是赛车场前九二十七分开
的电车,用不了八分钟就到了这里。”
“了收票站,我往家走。那天晚上,我在博多喝得有些醉熏熏的,脚步很慢。所以,在我后面下电车的人,有两三名追过我。这几个人都是本地人,我都认识。可是,有一对我从来没有见过的男女,从后面赶过我,走得很诀。男人穿大衣,女人穿和服。这两个人就沿着通往海岸的路走了下去。我那时也未十分注意,就回家了,第二天早晨,才知
自杀的事。据报纸说,
天晚上十
钟左右死的,我看就是这对男女了。”