嘲讽、倔
、玩世不恭的神气在他嘴角泛起,他用一
恶毒的神气吐
每一个字:从船的中
传来拖沓的脚步声和墩布击地的劈啪声,
手们开始打扫甲板。他猛地一惊,好像受到意外的袭击,他那
张的脸上带有一
惊慌失措的神情。他站起
来,嘴里喃喃自语:“我走了…我走了。”什么东西拉上来…四四方方,黑黝黝的…她的棺村…您听着:是她的棺材…她一直追我到这儿,就像我以前老是跟踪追她一样…我只好站在一边,假装是个陌生人,因为她的丈夫也上了船…他护送灵柩到英国去…说不定到了英国他会叫人开棺验尸…他又把她夺了过去…现在她又属于他了…不再属于我们…我们…我们两个…可是我还在这儿…我将跟着一起去,直到最后的时刻…他永远也不会知
的,永远也不得让他知
…我会捍卫她的秘密的,我会抵御任何尝试…抵御这个恶
,就是因为害怕这个恶
,她走上了死路…他什么也不会知
…她的秘密属于我,就归我一人所有…看见他这副模样,真叫人难过:他那失魂落魄的
神,一双
虚
的
睛,不知是因为喝酒还是
泪,两
发红。他回避我对他的关心,我从他弯腰曲背的样
看
他的羞惭,无限的羞惭,竟然把内心的隐私
给我,
给这茫茫的黑夜。我不由自主地说
:随后,在那不勒斯港
发生了那个奇怪的不幸事件,我认为在那个陌生人叙述的故事里,可以找到这个事件的解释。那天晚上大
分乘客都离船登岸,我自己上歌剧院听歌剧去了,后来又到罗
大街的一家
夭咖啡馆去坐了一会儿。当我们坐着一只划
返回
船的时候,我注意到,有几只小船打着人把和电石灯正围着大船找什么东西,上面黑侗
的甲板上意大利警察和宪兵走来走去,景象神秘。我问一个
手,
什么事,他避而下答,我立刻看
,上面有命令,叫他们保密,等到第二天,海船又安然如故,丝毫没有发生意外事故的痕迹,向着
那亚继续驶去,这时,船上打听下到任何消息。直到后来,我才在意大利的报纸上,读到那不勒斯码
上发生的那次所谓的不幸事件的报
,当然加了浪漫主义的
草。据记者报
,说是为了不惊扰旅客,荷兰
民地的一位
贵的太太的灵柩,选在一个夜
人静的时刻,从
船上卸到小船上去。人们当着这位丈夫的面把棺材顺着绳梯往下放,这时从
的甲板上突然有样沉重的东西摔了下来,连同正在一起往下放棺村的扛夫和丈夫全都一起掉
海里。有家报纸说,是个疯
从梯
上跌下去,摔在绳梯上;另一家报纸掩饰
,绳梯因为负荷过重,是自行断裂的。反正看来
船公司已经采取了各
措施,来掩盖详细的真实情况。人们颇为费劲地用小艇从
里救起扛夫和死者的丈夫,而铅棺则径直沉
侮底,无法打捞。同时在另一条消息里简短地提了一笔,说是在码
上漂起了一个约莫四十岁左右的男尸,这对公众来说,似乎和那个用浪漫主义的笔
报
的不幸事件毫无关系;可我刚一读了这行仓促的报
,就仿佛觉得透过报纸,有一张像月亮一样苍白的脸、架着两块闪发光的镜片,突然又一次鬼气森森地凝视着我。“现在您懂了吧…现在您明白了吧…为什么我不能看见船上的人…不能听见他们调情
媾时的笑声…因为在那下面,在货舱里,在一包包的茶叶和
西胡桃当中,安放着她的棺材…那儿我去不了,底舱锁上了…但是我清清楚楚地
觉到,每时每刻都知
,她在那里…尽
人家在这儿演奏华尔兹和探戈舞曲…我这想法也是够痴的,大海汹涌澎湃,席卷了千百万死人,我们脚踩的每一尺土地底下,都有一
尸
在腐烂…可是我受不了,如果人们在这儿举行假面舞会,
地嬉笑,我受下了…我
觉到这个死者,我知
,她要我
什么…我知
,我还得再尽一个义务…我的事还没有完…她的秘密还没有得救…她还没有放过我…”“啊哈…您那绝妙的助人为乐的义务…啊哈…您就是用这条格言撺掇得我喋喋不休地说个没完。不过谢谢,先生,我敬谢不
。您别以为,我把五脏六腑乃至肚
里的屎粪都抖搂在您的面前以后,此刻我心里会轻松一
。谁也没法把我那残破不堪的一生再重新拼凑补全…我是白白给尊敬的荷兰政府服务了一场…退休金是
了,我回到欧洲去,又是条可怜的狗,一条跟在棺材后面呜呜啜泣的狗…发
来狂的人是不可能长时间不受惩罚的,到
来总会倒地
死,我希望,我不久也到
了…不敢当,先生,您好意的拜访,我谢谢啦…我在船舱里自有我自己的伙伴…好几瓶陈年威士忌有时安
安
我…还有我以前的老朋友,我那诚实的
朗宁手枪,可惜我没有及时找它帮忙…归
到底,它帮起忙来比一切空话更为有效…请您别再费心了…一个人剩下的惟一人权不就是:
怎么死就怎么死吗?…同时不受别人帮助的
扰。”他又带着嘲讽的神气,甚至可以说带有挑衅的意味瞥了我一
,但我
觉到,这不过是羞惭,无限的羞惭。然后他缩起肩膀,也没打招呼,就转过
去,奇怪地迈着斜步,拖拖沓沓地走过已经被天光照亮的甲板,向船舱走去。从此以后我再也没有见过他。当天夜里和第二天夜里我都到原来的地方去找他,可是白费力气。他消失得无影无踪,要不是在旅客当中有另外一个人引起我的注意,我简直会以为
了一场梦,或者看见了一个奇异的幻像。此人手臂上系了一块黑纱,是个荷兰大商人,人家向我证实,他的妻
刚刚死于一场
带病。我看见他神情严肃表情痛苦地远离别人,踱来踱去,想到我竟然知
他最隐秘的忧愁,使我产生一
神秘的羞怯,每次他从旁走过,我
闪到一边,为的是别一

,我对他的命运竞比他自已知
得还多。“我也许今天下午到您的船舱去看望您,可以吗?”