的清晨披在城市
上的沉重的雾衣,现在已经变成了黯然无光的银白
的薄纱,像尖形的编织
缠住隆起的屋
。
漉漉的条石路面像钢铁一样闪光,清晨最早的熹微的
光讨人喜
地在路面上嬉戏。二人穿过弯弯曲曲的小巷朝明亮的港
走去,这位老板就住在那里。他们慢步朝那里走,沉浸在思考和回忆中;老板的故事很快便言归正传,比他们梦游般行走的步伐还要快。为了免得
事总是犹犹豫豫,我并不十分笃信教。我不去
理我父亲的营业所,我跟那些整天寻
作乐的年轻人一起坐在小酒店里喝酒、耍闹,也和别人一样会在桌
上扯着嗓
唱下
小曲,说脏话。我从来不返回家乡。我的生活是轻浮的,正像我父亲从家里
急写信时说的那些威胁我的话一样:他们了解我,而且警告说,这放
的生活会把我毁掉的。我只是一笑置之,有时也有恼火的事:猛猛地喝上一
甜的红
酒,就能把一切苦楚忘得一千二净。
酒要是不能消愁,
女的一个吻就可以解闷。我拆开那些信,然后撕成两半:我喝得酩酊大醉,我想不
有什么
路。但在一天晚上,我摆脱了一切。这
状况是很少的,我今天还有这
觉;显然好像有一个奇迹为我开辟了
路。我坐在我的酒馆里:今天我还能看见它跟它的烟气和我的那些酒友在一起。
女们也都在,其中的一个长得非常
;我们很少像这一夜闹得这么凶,那一夜雷雨轻鸣,
森可怖。当一个放狼的故事刚刚引起哄堂大笑时,我的仆人突然
来,递给我一封信,那是信差从法兰德斯送来的。我很生气,我不
看我父亲的信,因为信里老是提醒我牢记我的义务,勿忘侍奉,这两桩事早就被我给淹死在酒里了。我想把信收起来:这时,我的一个酒友
了起,他是一个漂亮的小伙
,善于随机应变,
通骑士的一切本领。‘别听癞蛤蟆叫!这跟你有什么相
!’他喊着把信抛在空中,一伸手
他的军刀,熟练地把那张向下飘落的信纸
地刺向墙里,
得那闪着亮光的有弹
的军刀直颤。他小心地把刀
回来——那封还没看的信就留在原
了。‘这个蝙蝠就贴在那儿吧!’他嘿嘿地笑着。其余的人都鼓起掌来,那些
女快活地朝他跑去,大家举杯向他祝酒。我自己也在笑,跟他们一起喝酒,
迫自己参与狂
,这样一来,我就把信和父亲,上帝和我自己,全忘在脑后了。我们离开那里时,那封信我连想都没想;我们到了另一家酒馆,在那里我们的狂呼暴饮达到了登峰造极的地步。我从来没有像那次似的烂醉如泥,一个
女如同罪恶一般的
。”“您可以想象得
结果会怎样。那时我年轻,很糊涂,可是她是放肆的,
丽的。我们一起走了,而我却烦躁不安,
火中烧。但发生了一件异乎寻常的事。当我躺在她那诱人的臂膀里,她的嘴压在我嘴上时,这柔情在我看来却变得不那么疯狂了,可以说是变得不得已的回报;她的嘴
以奇异的方式使我记起往日在父母屋里的晚上温情的问候。有一次,也真奇怪,而且令人难以相信,我躺在这个
女的怀里竟突然想起我父亲的那封被
皱刺破的没读过的信。我当时仿佛觉得我的酒友的一剑是刺
我的鲜血直
的
膛。我一跃而起,那样突如其来,脸
那样苍白,吓得那个
女
睛发直地问我发生了什么事。但我羞于说
我的愚蠢的恐惧心理,我因这个陌生的女人而
到’害羞,我是躺在她的床上,安享她的
;我不想把我这一瞬间的愚不可及的思想告诉给她。但此时此刻,我的整个生活都变了样,今天和当时我都觉得,只有上帝的怜悯才能左右这件事。我把钱扔给她,她勉勉
地拿了钱,因为她怕我瞧不起她,她喊我德意志傻瓜。但我什么也没见,我风风火火地冲
寒冷的雨夜里,像一个绝望的人对着河
大声朝一只小船叫喊。终于来了一只小船,它要用金币当船资,但我的心由于突如其来的、冷酷无情的、不可理解的恐惧而
个不停,除了那封信,我脑
里什么都不去想,一个奇迹这么突然地又使我记起了那封信。到达那个酒店,我像发了
病似的急于看到那封信的内容。我像一个发狂的人突然闯
酒店,一
儿也没有注意到我的酒友们快活而又惊奇的呼唤,几步
上一个杯盏
响的饭桌,从墙上撕下那封信就跑开了,
本没
后的无礼的嘲讽和愤怒的咒骂。在酒店附近的一个角落里,我用颤抖的手打开那封信。天空
云密布,大雨如注。风撕扯着我手中的信纸,直到我用充血的
睛看清所有字迹之前我都没松手。上面只有几句话:我的母亲病危,希望我能回家。像从前那样的申斥和责骂的话一句也没有。但当我看到那刀刃正好穿过我母亲的名字的时候,我心里
到万分羞愧…”老板不知不觉地站住,用手一次又一次地抚
前额,好像他要从自己的
脑里抹去一
令人不快的情景。画家立刻发现他的回忆的痛苦,不去瞅他,却像好奇似的把目光停留在一只张帆疾行的三桅帆船上,它正撑满帆向港
靠近;他们俩慢慢地走到港
的一个五颜六
、杂
无章的堆
那里。沉默没有持续很久,讲述人赶快继续说下去。“我已经您讲过,”他开
说“我年轻的时候去过威尼斯。向他展示了新的

。他的同伴已经走
去了,他不得不加快脚步,好在大门
赶上他。像来时一样,他们又一起
了教堂。