上的绳
系着一包饼
。接下来是些关于韦萝妮克的趣闻轶事,有些细节连她自己都忘掉了,或者有些是只有她一个人知
的事情。“就这样,就这样,”她自言自语着“离开萨莱克岛,或者死,这都无关
要!重要的是要走。”韦萝妮克全
无力,视觉模糊,好像那些事情在
前晃动,她的
睛
盯着大祭司的镰刀在白
胡须下的
前摆动的光
。他要
什么?尽
桥已不复存在了,她心里还是充满着不安。她的膝盖已支持不了,但是
睛仍盯着那可怕的场面。“是的,”她说“我有权利,也有责任这么
。”韦萝妮克思考着。她看到“杜瓦边”存放
品的床下,还有一只小帆布箱。她想斯特凡-
鲁为什么把这只箱
藏在这里。她认为有必要打开看看,寻找这位老师的一些线索,诸如他扮演什么角
,他的个
,也许还有他的过去,他与
日蒙先生和弗朗索瓦的关系等等。韦萝妮克对发生的这些一
都不明白,她也无法
明白,即使她没有幻觉,随着奇特的仪式开始,她衰弱的神经就开始产生幻觉了。狗摇摇尾
向门
走去。它像是真的听懂了。韦萝妮克一直跟它走到斯特凡-
鲁的房问。“杜瓦边”爬
老师的床下边。床下有三盒饼
,两包巧克力和两盒罐
。所有的包盒上都有一
绳
,
上都打了一个结“杜瓦边”可以把
从里面伸
来。“告诉我,你的故事,我可怜的‘杜瓦边’,”韦萝妮克在隐修院自己的房间休息了一夜后,第二天早上,对它说:“因为我决不相信你会寻找

,并有意给我送来。这是一次偶然事件,对吗?你在这一带游
,听见我哭,你就来了。可是是谁把饼
系在你脖
上的呢?这么说,我们在萨莱克岛还有一位朋友,他关心着我们?为什么他不
面呢?说呀,‘杜瓦边’。”韦萝妮克心

漾着~
特别的
觉。她的生命又升起了一线祥和的光明。这个对她来说讳莫如
的新奥秘,如同
格诺克的鲜
一样,令人
到温馨和安
。于是他就这样在月光下把一片白光投
了
渊。韦萝妮克,我愿生活在您
边。我之所以教养您的儿
——我本来应当憎恨,他是另一个人的儿
,而我却
着他,因为他是你的儿
,这同我长期以来保持着的衷情是一致的。我毫不怀疑,您会重
您儿
的母亲。那时,您将会为弗朗索瓦
到自豪。我尽力从他
上涤除他父亲的痕迹,而弘扬您
贵和庄重的品德。这是一个伟大的目标,我为之奉献
我的
心。我
兴这样
。您的微笑将是对我的报偿。每天的诉说,表现

情越来越奔放,表达得也越来越无拘无束。她毫不迟疑地用一把大剪刀把箱锁撬开了。
有一天,在杜伊勒利
——那时她十六岁——很多人围在她周围看她,惊叹她的
貌注视着这些人,她探着
,看见了三个被痛苦地挂在树上的尸
。远远看去,她们
巾上的黑结翅就像乌鸦。那些人停在受难者面前,像是举行了不可思议的某
仪式。最后,大祭司走
队列,他手里拿着一束槲寄生,从山坡上下来,朝第一个桥供的地方走去。第一页上有她的照片,她少女时代的照片,以及她的亲笔签名和赠言:送给我的朋友斯特凡。
孩
的一些作业,也被抄录在记事本里。孩
在作业里谈到他母亲时表现
烈的
,并渴望
上找到她。弗朗索瓦,我
的儿
——我可以这样称呼,是吗?弗朗索瓦,在你
上可以看到你的母亲。你纯洁的
睛像她一样清澈透明。你的心灵同她一样正直和纯朴。你不知
恶,甚至可以说也不知
善,因为善良已溶
了你
丽的天
之中…箱
里只有一个记事本,用橡胶封住了。当她启开记事本橡胶后惊呆了。一阵树叶的摇曳声音,使她睁开了
睛。蜡烛已经熄灭了。灯后面坐着“杜瓦边”两只前
在空中挥动着。“这意味着什么呢?”韦萝妮克惊讶地说“是你把这些东西藏在下面的吗?那么又是谁给你的呢?是不是这个岛上真有一个认识我们,认识斯特凡-
鲁的朋友?你可以带我到那个朋友那里去吗?他肯定住在岛的这边,因为与岛的另一边
通断绝,你也过不去,是吗?”祭司在
渊旁边又站了一会儿。然后伸
那只拿着槲寄生的手。以前是以圣草作为辟邪
的,在他看来,用它可以改变自然的规律,他在
渊上边向前跨了一步。她拥抱着这只善良的狗,接着又对它说:
“这些饼
是给谁的呢?给你的主人弗朗索瓦?或者是给奥诺丽娜的?不,那么?是给斯特凡先生的?”“弗朗索瓦,我们会找到她的,”斯特凡在作业后面批
“那时候,你就会懂得什么是
丽,什么是光明,什么是生活的魅力,怎样才叫赏心悦目。”她很想了解得更多些,于是她便读第二页,一段前言似的文字:
“我不明白…我不明白…”她喃喃自语地说“我记得很清楚这张照片…那时我是十六岁…可是我怎么会送给他了呢?那么我认识他?”
她退让了,不想抵抗,她知
在这场力量悬殊的战斗中已经被打败。最不堪忍受的结局是被抓住。可是为什么不能逃避饿死和被折磨死呢?与其受罪,还不如在不知不觉中消除痛苦,
残酷的生活,到达越来越渴望的消失。于是,她每天翻着记事本,每天了解其对儿
的教育。从中她看到学生的
步和老师的教学方法。学生和蔼可亲、聪明、用功、温顺、
贴人、重
情,同时自觉和肯动脑
。老师则亲切、耐心,字里行间隐
着某
情。