“那就算了,桑乔朋友,”唐吉诃德说“你还是养蓄锐,等咱们回到村里再打吧。最迟后天,咱们就可以到家了。”
“既然你能受得了,”唐吉诃德说“愿老天助你一臂之力。
唐吉诃德把自己的外衣脱下来给桑乔披上,自己仅穿着内衣。桑乔裹着唐吉诃德的外衣睡着了,一觉睡到了日。两人继续赶路,走了三西里远。
他们这次谈话到此结束。
桑乔又继续下去,把好几棵树的树
都
得脱落了。由此可见他
得有多狠。有一次他狠命地
打一棵山
榉,竟提
了嗓门喊
:“参孙啊,我宁愿与他们同归于尽!”
听到这凄厉的喊声和猛烈的打声,唐吉诃德赶
跑了过来。他抓住桑乔那
用缰绳
的鞭
,对桑乔说
:“桑乔,命运不允许你为了我的利益而牺牲你的
命。你还得养活老婆孩
呢,还是让杜尔西内亚再等个更好的机会吧。实现我的愿望已经指日可待,我知足了。你还是先养足
神,找个大家都合适的时候再了结这件事情吧。”
你打吧,我走开一儿。”
桑乔说随唐吉诃德的便,但他愿意趁打铁,一鼓作气,尽快把这件事了结:“‘拖拖拉拉,事情就玄’,‘板上钉钉事竟成’,‘一个在手胜过两个在望’,‘手里的鸟胜过天上的鹰’嘛。”
“大人呀,”桑乔说“我觉得在屋里打和在野外打都一样,不过最好还是在树林里,这样我就会觉得有那些树同我在一起,可以神奇地同我分享痛苦。”
“不,不,大人,”桑乔说“我可不想让人说我拿了钱就不认帐。您让开一儿,让我再打一千下,有这么两回就可以完事了,也许还能有富余呢。”
“看在上帝份上,你别再说俗语了。”唐吉诃德说“我看你老病又犯了。你有话就直说,别绕弯说那么多
七八糟的东西。我跟你说过多少次了,你以后会知
这对你有多大好
。”
①在希腊神话中,帕里斯从海的丈夫墨涅拉俄斯
拐走了海
,引起了特洛伊战争。
“这两位夫人没有生在当今的时代真是太不幸了,而我没有
生在她们那个年代也很不幸。那几个人若是遇到了我,特洛伊就不会被烧掉,伽太基也不会被毁掉,我一个人就可以把帕里斯杀掉,就可以免除这些灾难!”
①前句为拉丁文“上帝啊”的意思,后句为西班牙文“无论从哪儿来”的意思。两句形相近,意义不同。
“我也不知这是什么
病,”桑乔说“不说
俗语,我就觉得没说清楚。不过,以后我尽可能改吧。”
,那么他的目的也就达不到了,便对桑乔说:“喂,朋友,为了你的
命,咱们这次还是到这儿为止吧。我觉得这副药太厉害了,得慢慢来。一
吃不成胖
。如果我没数错的话,你已经打了自己一千多下。这次打这么多就够了,驴虽然能负重,太重了也驮不动。”唐吉诃德说话就是这么
鲁。
“我敢打赌,”桑乔说“不用多久,所有酒店、客店、旅馆或者理发店,都不会不把咱们的事迹画上去。我希望有比这些人更优秀的画家来画咱们的事迹。”
他们在一个客店前下了和驴。唐吉诃德认
那只是一个客店,而不是什么带有壕沟、瞭望塔、吊门和吊桥的城堡。自从吃了败仗以后,唐吉诃德比以前清醒多了,下面就可以证明这一
。他们被安排到楼下的一个房间里。在房间的墙
上,
照当时农村的习惯挂着几幅旧
雕画,其中一幅拙劣地画着海
被特洛伊王
帕里斯从墨涅拉俄斯①,那儿拐走的情景;另一幅画的是狄多和埃涅阿斯的故事。狄多站在一座
塔上,挥舞着半条床单,向海上乘着三桅船或双桅船逃亡的远客示意。唐吉诃德发现画上的海
并非不情愿,因为她正在偷偷地笑;而
丽的狄多脸上则淌
了胡桃般大小的泪珠。唐吉诃德说
:----
“你说得对,桑乔,”唐吉诃德说“而且,这个画家应该像乌韦达的画家奥瓦内哈那样,人家问他画的是什么东西时,他说:‘像什么就是什么。’如果他偶然画了一只公
,他就会在下面注上:“这是一只公
。”免得别人以为他画的是一只狐狸。桑乔,绘画和写作其实是一回事,我觉得那个
版了唐吉诃德新传的家伙,大概就是这样的人,他写的像什么就算什么。他大概也像多年前
廷的一位叫
莱翁的诗人一样,别人问他什么他都信
说。别人问他Deum de Deo是什么意思,他就说是De donde diere①。不过,咱们暂且不谈这些吧。桑乔,你告诉我,你是否愿意今天晚上再打自己一顿?而且,你是愿意在屋里打呢,还是愿意在
天打?”
“我的大人,”桑乔说“既然您愿意这样,就先打到这儿吧。您把您的外衣被到我背上吧。我了一
汗,可千万别着凉,初次受鞭笞的人最怕着凉。”