她脸红了,像平时一样,低声说:“一小时后,我昏昏睡中对他讲:‘今天你该知
是我的生日。’”
居斯塔夫·纪尧姆直地笑了:“哪又怎么样?只有我一个人有这药吗?难
我享有什么特权?”
居斯塔夫·纪尧姆和他妻正在书房里。当他认
维克多、听完莫勒翁自我介绍以后,纪尧姆抱起双臂,用半是讥讽、半是愤慨的语气叫
:“啊!不!玩笑还没有完吗?已经三天了,你们认为生活就是这样吗?我的名字上了报纸!人们见面不再向我打招呼了!哼!昂里埃特,这就是你
嚷
叫把家事讲
去的后果!现在所有的人都同我们作对。”
莫勒翁了
气,接着讲:“二,一名司机到金银匠街警察局报告情况,我接待了他。星期五下午,就是拉斯科被杀的第二天,他将车停在卢森堡大
上,这时一个提旅行箱的先生和一个拿旅行包的女人走来上了车,他们要去北站。他们在车上足足坐了一个小时,到北站后下车去一家
天咖啡座坐了一会儿。司机看到他们从一名小贩手里买了份晚报。最后,那人又带女人走过来,她让司机将她一个人送回卢森堡大
。那女人下车后便拎着两件行李朝沃吉拉尔街走去。”
“时间呢?”
“第三呢?”预审法官问。
“当然有。”
“两人的特征?”
昂里埃特却没有笑,她以前快的面庞上布满惊惧。
检察官们犹豫不决。一直呆在局里的警长莫勒翁突然来了,这才有了转机。他将大家叫到“陋屋”的小园里,急冲冲地说:“新情况…两件重要的事…三件…首先,维克多在二楼窗
看见的那名女同伙所使用的铁梯,今天早上在拉
尔
场附近一个被废弃的院落中被发现了。逃跑的女人、或者说那两名逃跑者肯定从墙上把它扔了
去。我立即找到了梯
制造商,据他说梯
卖给了一个女人,似乎就是在沃吉拉尔街命案发生时
现在艾丽丝·
松的房间附近的那个女人。这是一。”
于是他从袋中掏
一串钥匙,打开写字台的前板,
六七只
屉。莫勒翁上前查看。一只
屉里有一只用细绳扎
的小黑布袋,里面装着一
片状的白
质。
“一个匿名举报电话,对象是镇参议员居斯塔夫·纪尧姆。大家都知,我在案发后立即对这条维克多所忽视的线索给予相当的重视。打电话的人说,如果
行严密调查,就会知
参议员居斯塔夫·纪尧姆在‘十字路
’酒馆逗留以后所
的事情。尤其应该搜查他书房的写字台。”
她的谨慎和害羞有动人。但还是老问题:她难
不是演戏吗?即使她给人以极其真诚的印象,难
不能认为她为了救丈夫而找到了自以为恰当的语调吗?
“请打开它。”
莫勒翁说:“是士的宁。你从哪儿搞到的?”
“嘛不呢?”
“这容易,”纪尧姆答“我在索洛涅有一个狩猎场,为了杀寄生虫…”
“你知不知
拉斯科先生的狗是被人用士的宁毒死的?”
维克多以前所见的昂里埃特脾气暴躁,这次她却低下了,低声说:“你说得对。我告诉过你,一想到德瓦尔拖你去和别的女人厮混,我就昏了
。我真傻!我错了,你确实是在午夜前回来的。”
莫勒翁警长指了指一张桃心术写字台。
“正是男爵和他的情妇。”
“你有这张写字台的钥匙吗,先生?”
莫勒翁讲完了。大家让他和维克多警探一起去镇参议员家。维克多警探一脸不乐意地去了。
“如果他不在那里,我会觉到的,因为我睡在他怀里。另外…”
“630分。因此我不懂为什么多特雷先生改变了主意,不逃往国外,却又打发情妇回家,自己则叫了辆
租车(我们会找到这辆车的)去乘6
钟的火车到加尔什,在那里他装
一副正派人的模样,决心面对任何指控。”
“接着呢?”
“他又吻了我。”
“请打开这张