千日轩

字:
关灯 护眼
千日轩 > 三十口棺材岛 > 二大西洋岸边(3/4)

二大西洋岸边(3/4)

戴日蒙?”

“是的。”

“您父亲叫…?”

“叫安托万-戴日蒙。”

“您跟一个叫沃尔斯基的所谓波兰人结婚?”

“对,阿历克西-沃尔斯基。”

“您是在一次劫持事件和与您父亲断绝关系后嫁给他的?”

“是的。”

“您同他生了一个孩子?”

“是的,一个儿子,叫弗朗索瓦。”

“可以这样说,您并不认识您的儿子,您父亲从您手中把他夺走了。是吗?”

“是的。”

“于是两个人,您的父亲和您的儿子,在一次沉船灾难中失踪了?”

“是的,他们都死了。”

“您知道什么呢?”

韦萝妮克不认为这个问题有什么特别的,便答道:

“我请人做了调查,法庭也进行了调查,两个调查出于不容置疑的同一个证人,四个水手中的一个。”

“谁能肯定他们没有说谎呢?”

“他们为什么会说谎呢?”韦萝妮克吃惊地问道。

“他们的证人可能被收买了…事先被授意了…”

“那是谁?”

“是您的父亲。”

“这是什么怪论!怎么会!我的父亲已经死了。”

“我再对您说一遍:您懂什么?”

这回韦萝妮克惊呆了。

“您这是什么意思?”她轻声地说。

“稍等一下。您知道四个水手的名字吗?”

“我原来知道,但现在记不得了。”

“您记得是布列塔尼人的名字吗?”

“确实如此。可我不明白…”

“您从未到过布列塔尼,您父亲因为写书倒是常来这里。甚至您母亲在世时就到这里来逗留过。因此,他与当地人保持着联系。我们假定,他早就认识这四个水手;这四个人忠于他,或者被他收买,他专门雇了他们来制造这起事件…他们先把您的父亲和您的儿子载到意大利的某个小港口,然后这四个水性很好的水手,在众目所视之下,在岸边弄翻了他们的小艇。假定…”

“可这些人还活着!”韦萝妮克越来越激动地喊道“我们可以去问问他们!”

“有两个已经寿终正寝好几年。第三位叫马格诺克的人是一个老头,您在萨莱克可以找到他。至于第四位,就是刚才您可能看见的那个。他在这一事件中得到了钱,在贝梅伊买下了一家食杂店。”

“啊!就这个人,我们可以马上找他谈谈,”韦萝妮克激动地说“走,找他去。”

“为什么要找他呢?我知道的比他多。”

“您知道…您知道…”

“您不知道的,我全知道。我可以回答您的所有问题。问吧。”

可是,韦萝妮克不敢问她那个至关重大的问题,这个问题已在她下意识里萌发出来。她害怕那种不会一点也不可能的真实,她已经隐隐约约、模模糊糊地看到了;她悲伤地支支吾吾地说道:

“我不明白…我不明白。为什么我的父亲要这样做,为什么他要让人以为他和我那可怜的儿子已经死了?”

“您的父亲曾发誓要报复…”

“是对沃尔斯基,还是对我?…对他的女儿?…这样的报复!…”

“您爱您的丈夫。受他控制后,您不但没有逃出来,反而同意嫁给他。这等于是公开地侮辱了您父亲…您了解您的父亲,他性情暴躁,爱记仇…他天生有点…按他自己的说法,有点精神失常。”

“后来呢?…”

【1】【2】【3】【4】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)