这时候,我对两者都有失望,我决定致力于这两件事;让叔叔去从事发明,让贝朗
尔保持她那怕和人
往的心情。
那偷偷抚摸的回忆使我的光看着她那红
的嘴
。她满脸通红。这
蔑视使她大为生气。
“既然是这样,为什么你对我说这人是向你问路的?我并没有问你。”
我提异议说:
晚上,贝朗尔一直沉默不语。在我看来她似乎哭过。叔叔却正相反,从围地下来时显得兴
采烈。我好几次
到他想把心事告诉我。是否他的发明获得了新的
展?
我再重复说一次,三只睛的故事是密切地和我的
情的细节相联的,不但是在我保留的回忆中而且也在事实的现实中。即使就谜本
而言,可以单从科学现象这一方面来考虑,但不可能在说
人类是怎样有所认识,如何与谜发生直接的接
的同时,而又没有透
情经历的曲折情节。谜和
情经历,从对我们有关的观
来看,是整
中的不可缺少的
分。叙述应当是平行的。
“还有一句话,”我对她说“你是否注意到他着夹鼻
镜?”
在诺埃尔-多鲁这方面,我不难办到。一连串的坏天气的日
相继而来。下雨使他关在他的房间里或实验室里。银幕上的幻象从我心上消失了,像那理智不容许接受的恶
般的幻象。我不想再去想它,也没有再去想它。
翌日,他同样兴地对我们说:
“嗯!我可没有向您发誓的必要。我不欠您什么。”
“有时生活真。”
“啊!”她惊讶地说“那么…这证明什么?”
“我怎样
就怎样
。”她生
地说。
“这位先生向我问路。”
“您是一个懦夫!走吧!我看不起您,我恨您。”
“不要打扰我!…您走吧!”她因生气和受辱而浑发抖,她命令说。
当我走近时,贝朗尔听见了我的脚步声,转过
来。她的态度显示
犹豫不定和尴尬,但她立即用手指向两条路之一指去,好像是在指
方向。那男人行礼后告辞走了。贝朗
尔走来和我汇合,并不十分尴尬地解释:
“这只是巧合…为什么您要把这两件事联系起来?”
整个下午的开始,贝朗尔都是坐在
园的一条板
她无能为力地、受拘束地低下,
咬着嘴
以避免我看着它们。当我企图抓住她的手时,她用伸
的手臂的全
气力撑在我的
上,一面推开我一面大声说:
一天早上,天气较为晴朗,天空转为明净,我在默东的树林里散步时,看见贝朗尔陪伴着一个男人。他们站在两条路的转弯
兴奋地谈话。那男人面对着我。我看见一个人们称为自炫其
的男
,他的面孔线条匀称,黑
的胡
像扇般展开,笑起来
牙齿。他
着夹鼻
镜。
“贝朗尔,你认识他么?”
的大睛的表情在我看来似乎非常难以理解。在这明澈的
底发生了什么?为什么我的思想中把她的
睛的谜比较那三只几何形
睛向我提
的可怕的谜?
但当我们到达寓所时,她改变了想法,对我说:
“这可能么?你说话的方式…贝朗尔,你是否愿意发誓?…”
他挂着双手离开了我们。
“说到底,要是您兴,我可以向您发誓,我是第一次看见这个人,我从来没有听说过他。我甚至不知
他的名字。”
她了起来说:
我那只知研读的乐的大学生的心灵上打开了一个缺
,各
由
情造成的幸福和痛苦的
情,各
望、憎恨、柔情、担心、希望…和妒忌,都奔
这缺
里。
她想了一想,接着耸耸肩膀说:
她的反抗使我恢复了镇静。我对自己的举动到羞愧。我在她面前闪开,为她打开门并对她说:
“我是第一次见到他的。”
“你可记得叔叔在围地的墙前找到一片夹鼻
镜的玻璃?”
贝朗尔有
理,我不再
持。但是,虽然她以一
确实坦率的语气回答我,那场面仍使我不安和怀疑。我不能接受她与一个她完全陌生的人,只限于向她问路的人,会谈得那么起劲。那男人风度翩翩,这使我
到不快。
“我请你原谅,贝朗尔。不要太恨我,你可以肯定以后你不会对我不满了。”
但贝朗尔的魅力却渗
我心中,虽然在这每日的斗争中我怀着诚意。我不习惯于
情圈
,我是一个容易捕猎的人,但无力自卫。贝朗
尔的声音,她的笑声,她的沉默,她的遐思,她的态度,她的香味,她的
发的颜
,许多推动力使我兴奋,使我
兴、痛苦和绝望。